Description
Ich übersetze (wie Krohn) den Text vollständig nach Iwein / Handschrift B (Universitätsbibliothek Gießen. Hs. 97), weil das die älteste Handschrift ist. Die Textgrundlage (Editionen) des Werkes ist:
- Chrestien de Troyes, Yvain, übersetzt und eingeleitet von Ilse Nolting-Hauff, München (Fink) 21983 (= Klassische Texte des Romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben 2).
- Hartmann von Aue, Iwein, oder: Der Ritter mit dem Löwen, hrsg. von Fedor Bech, Leipzig (F. A. Brockhaus) 51934 (Einleitung 1888) [= 6. Band: Deutsche Klassiker des Mittelalters, mit Wort- und Sacherklärungen, begründet von Franz Pfeiffer].
- Iwein, eine Erzählung von Hartmann von Aue, mit Anmerkungen von G. F. Benecke und K. Lachmann, sechste Ausgabe, unveränderter Nachdruck der fünften, von Ludwig Wolff durchgesehenen Ausgabe, Berlin (de Gruyter) 1962.
- Iwein, eine Erzählung von Hartmann von Aue, herausgegeben von G. F. Benecke und K. Lachmann, neu bearbeitet von Ludwig Wolff, Band 1: Text, Band 2: Handschriftenübersicht, Anmerkungen und Lesarten, Berlin (de Gruyter) 71968.
- Felicitas Hoppe, Iwein Löwenritter, erzählt nach dem Roman von Hartmann von Aue, Frankfurt a. M. (Fischer) 2008.
Darüber hinaus die benutzten Übersetzungen:
- Hartmann von Aue, Iwein, Text der siebenten Ausgabe von G. F. Benecke, K. Lachmann und L. Wolff, Übersetzung und Anmerkungen von Thomas Cramer, Berlin/NewYork (de Gruyter) 31981 [11966].
- Hartmann von Aue, Iwein, aus dem Mittelhochdeutschen übertragen, mit Anmerkungen und einem Nachwort versehen von Max Wehrli, Zürich (Manesse) 1988.
- Hartmann von Aue, Iwein, Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch, herausgegeben und übersetzt von Rüdiger Krohn, kommentiert von Mireille Schnyder, Ditzingen (Philipp Reclam jun.) durchgesehene Ausgabe 2012 [Reclams Universal Bibliothek Nr. 19o11], gedruckt 2019.
Reviews
There are no reviews yet.